“‘劳’天‘耶’,贝翠,你怎么这么坏,编出这样的谎话来!”赫斯特,就是那最近一直想往上爬的厨房小丫头说,“而且是当着善良慈悲的克劳利太太的面,当着牧‘司’大人的面(行一个屈膝礼)。您可以把我的箱子搜一遍,太太。这是我的钥匙。我父母穷‘枯’,我又是在贫民院长大的,可我是个诚实的姑娘。贝翠,你挑去了最好的衣‘伏’。要是您发现我从里面拿了一小块花边或丝袜,我就,我就一‘杯’子再不能上教堂!”
“把你的钥匙拿出来,你这不要脸的小娘儿们。”披着斗篷的贤德太太咬牙切齿地说。
“太太,给您一支蜡烛。如果您愿意,太太,我可以领您到她房间里去,太太;还可以领您去看女管家房里的衣柜,太太;她在里面藏了一大堆一大堆的东西,太太。”小赫斯特连连行着屈膝礼,热心地嚷道。
“请你住口。这娘儿们住在哪间房间,我清楚得很。布朗太太,劳你的驾跟我去;贝多斯,好好看住这女人,”别特太太一把抓过蜡烛说,“克劳利先生,你最好上楼去,别让他们把你不幸的老兄整死了。”斗篷由布朗太太陪着走了,到她说了解得一清二楚的那间房间去;她说的是真话。