西班牙版本,虽然不能说是百分百复制意大利的原版,但除了结尾的处理以外,其他地方确实与原版区别不太大,不过与意大利版本相比,无论是故事的呈现还是演员的表演,此版都显得相形见绌,整体上降低了一个档次. 全片最大的败笔,就是导演不断地用镜头语言来暗示女主人与出租车司机的关系,这种操作完全破坏了原作故事中这一重要暗线的存在感,本应在影片最后阶段带来的爆发式高潮随之消失不见,弱化了人物的戏剧冲突,从最终的效果上来看,这可以说是完全地自作聪明了. 另外,演员的表演虽然不可谓不好,但过于戏剧化的夸张的情绪转变,让人很难接受角色在故事中的真实感受,这一点其实很大程度上也依赖于导演和剪辑对于影片节奏的把控. 佩佩的扮演者整个气质很像阿尔帕西诺,给人印象较深,男女主人的演技很纯熟,内裤女舞台感最足,她老公则有点神经质故事是好故事,让人了解到了冼星海人生最后几年在异国的经历,他是多么渴望能回到家里,抱抱自己的小女儿,陪陪自己的太太,创作咱们自己的音乐,可惜再也实现不了了!冼星海在哈萨克斯坦还帮助人家写民族史诗,也是一人才啊!拍摄手法. 女主角对于冼星海的微妙情感,刻画得细致入微,是在读安娜卡列尼娜吗?小女孩儿对爸爸的思念,对冼星海父亲感觉的带入;还有国内妻子、女儿对冼星海的思念,形成鲜明对比,击中泪点赚足眼泪!异国母女的戏份刻画得很动人!小提琴手酗酒最后阳光下坠塔楼,是一种隐喻吧?但气氛有些突兀. 像胡军这种人高马大体壮如牛大猛A,演一个重病缠身的艺术家,不合适啊,虽然胡军演技过关了!剧雪起到了引子线索人物的作用,袁泉艺术家妻子这类角色,是不是演得过多了.