“晚上自己睡吧!”宋薇淡然说。
“啊这……”俞文磊挠头说,“不至于吧。”
宋薇说:“哼哼。”
俞文磊说:“这样吧。和你讨论一个问题,你能给我一个确定的答案。我就告诉你。”
“好!”宋薇放下手边的工作说,“来!”
俞文磊说:“上次我去欧洲做活动发现一个问题。他们翻译我的书,有的是机翻的,有的是翻译小组自己在做。但是一些句子就没有个确定的版本。”
“对,是这样的。所以网文的译版好不好读,其实是看谁翻的。”宋薇说。
俞文磊点头说:“连最简单的句子也是。《奇迹狂神》里有一个经典台词,做好你的事,不要把这个天下让给坏人。我看到好多个版本的翻译。”
“是啊。我也见过好几个,比如Do your job well and don't gave away the world to bad guys。简单的则有:Finish our mission. Save the world.”
“Finish our mission. Save the world.很终结者嘛。”俞文磊笑道,“我当时看到那块牌子,第一时间想到的就是终结者。后来我还看到一个复杂一点的。”他拿出手机念了一下,“ Once there were two of us, while now there’s only you. But still, please, keep the world a clean place, for those who have passed away and for those who will be born.”