【注释】
[1] common,乡村的公共绿地,一般用于公众的娱乐活动,古代时是公共牧场。
[2] 英国古代的一种化装舞。
[3] 即欢乐。
[4] firebrand,着火的木头,意思是挑动争执的导火索。
[5] 《旧约?马太福音》6:28。
[6] 同上。
[7] 《以赛亚》11:6。
[8] 指宗教绘画《圣母七悲》,其中圣母玛利亚胸口上的七把剑代表圣母的七次悲伤经历。
[9] 以实玛利:《圣经》中被其父亲亚伯拉罕抛弃的儿子。
[10] 男女丰饶之神。
[11] 第一次世界大战期间弗兰德斯战场激战最猛,牺牲最为惨烈,是那次大战的标志性战场。劳伦斯的小说《查泰莱夫人的情人》开篇中就提到这个战场,查泰莱男爵也是入伍参战的年轻人,在此落得终身残疾。
[12] 《马太福音》8:19。
马贩子的女儿
冯季庆 译
“噢,梅布尔,你可怎么办哪?”乔冒冒失失地傻问道。他觉得自己没事儿。不等梅布尔答话,他就把脸转了过去,把嘴里的烟草粒儿慢慢地舔到舌尖上,然后吐了出来。他自己觉得很保险,所以对什么都不上心。