"This," said she, "is nearly the sense, or rather the meaning of the words, for certainly the sense of an Italian love-song must not be talked of, but it is as nearly the meaning as I can give; for I do not pretend to understand the language. I am a very poor Italian scholar."
"Yes, yes, I see you are. I see you know nothing of the matter. You have only knowledge enough of the language to translate at sight these inverted,transposed, curtailed Italian lines, into clear,comprehensible, elegant English. You need not say anything more of your ignorance. Here is complete proof."